Marianna Kijanowska nominowana do nagrody Europejski Poeta Wolności

Date of publication: 12.01.2021
Średni czas czytania 3 minutes
print

Ogłoszono nominowanych do Nagrody Literackiej Europejski Poeta Wolności 2022. Wśród nich znalazła się była stypendystka programu Gaude Polonia  Marianna Kijanowska.

Fot. europejskipoetawolnosci.pl

 Marianna Kijanowska (Ukraina) to urodzona w 1973 roku poetka, tłumaczka, autorka szkiców literackich i prozy artystycznej. Należy do pokolenia, które twórczość literacką podjęło w latach 90., w ponownie niepodległej Ukrainie. We Lwowie aktywnie działała w powstałym w 1996 roku Stowarzyszeniu Pisarzy Ukrainy, należy również do Ukraińskiego PEN Clubu. W 2003, 2009 i 2016 roku była stypendystką programu Gaude Polonia, uczestniczyła w festiwalach literackich i akcjach artystycznych w Polsce. Zabłysła jako tłumaczka wirtuozerskimi przekładami wierszy dla dzieci Tuwima i znakomitymi, nowatorskimi translacjami Leśmiana. Prócz licznych publikacji prasowych – w tym stałej rubryki „Nowa Literatura Polska” w gazecie „Kurjer Krywbasu” – ogłosiła drukiem osobne tomy przekładów polskich poetów współczesnych (m.in. Eugeniusza Tkaczyszyna-Dyckiego i Adama Wiedemanna). „Kijanowska wydała dotąd 12 tomów poezji (w tym tom wierszy zebranych). Ostatni, 'Babi Jar. Na głosy' (2017), przyniósł autorce w lutym 2020 roku Nagrodę im. Tarasa Szewczenki, czyli najwyższą nagrodę państwową Ukrainy. Na tom składają się 64 wiersze. Koncept – głęboko zresztą przeżyty – oddania głosu ofiarom Babiego Jaru, miejsca męczeństwa dziesiątków tysięcy Żydów kijowskich rozstrzelanych tu w 1942 roku przez SS we współpracy z ukraińskimi jednostkami kolaboracyjnymi, zrodził się zapewne nie bez wpływu lektury poetów polskich” – opisuje w zgłoszeniu do nagrody Adam Pomorski.

Europejski Poeta Wolności

Siódma edycja konkursu Nagroda Literacka Europejski Poeta Wolności przypada na 2022 rok. Nominowani poeci i tłumacze to: Anja Golob (Słowenia) w tłumaczeniu Marleny Grudy i Miłosza Biedrzyckiego, Kateryna Kałytko (Ukraina) w tłumaczeniu Anety Kamińskiej, Marianna Kijanowska (Ukraina) w tłumaczeniu Adama Pomorskiego, Luljeta Lleshanku (Albania) w tłumaczeniu Doroty Horodyskiej, Petr Hruška (Czechy) w tłumaczeniu Doroty Dobrew.

Organizatorem konkursu Nagroda Literacka Europejski Poeta Wolności jest Miasto Gdańsk. Celem Nagrody jest wyróżnienie i promocja zjawisk poetyckich, które podejmują jeden z najistotniejszych dla współczesności tematów – temat wolności, a jednocześnie charakteryzują się wybitnymi wartościami artystycznymi.

Więcej na: http://europejskipoetawolnosci.pl